Jókai bableves révkomáromi módra
Elkészítés módja
1. A babot átválogatjuk, megmossuk, majd egy éjszakára hideg vízbe áztatjuk. A csülköt is hideg vízbe áztatjuk, hogy véletlenül se legyen túl sós.
2. Másnap mindkettőt leszűrjük, leöblítjük. A csülköt egy szűk szájú fazékba vagy bográcsba tesszük, és kb. 2 liternyi vízzel fölöntjük. Akkor jó, ha a húst éppen ellepi – azért kell szűk szájú edény, hogy ne kelljen a szükségesnél több vízben főzni a csülköt. Amint forr, a tüzet mérsékeljük alatta, és a húst lefödve félpuhára főzzük, ez kb. 1,5 óra.
3. A babot a csülökhöz adjuk, ekkor kerül bele a zöldség, amit hasábokra vagy karikákra is vághatunk. A hagyma is kétféleképp kerülhet bele, vagy finomra aprítva, vagy csak félbevágva (ebben az esetben a főzés végén kivesszük belőle). A csípős paprikakrémmel és a zellerzölddel ízesítjük, lefedjük, együtt megfőzzük.
4. Míg a hozzávalók puhulnak, a kolbászt, miután bőrét lehúztuk, karikákra vágjuk, és egy serpenyőben megpirítjuk. Szűrőlapáttal kiemeljük. Visszamaradó zsírjából (ennek 3-4 evőkanálnyinak kell lennie, ha kevesebb, egy kevés zsírral vagy olajjal pótoljuk) rántást készítünk: azaz a lisztet 1-2 perc alatt világosbarnára pirítjuk benne, majd a tűzről lehúzzuk, a pirospaprikát és a zúzott fokhagymát belekeverjük, és hűlni hagyjuk. Elkészítjük a csipetkét is: a tojást a liszttel csipetnyit megsózva kemény tésztává gyúrjuk, és apró borsónyi darabokra csipkedjük.
5. Amikor a bab is, a csülök is megpuhult, utóbbit a levesből kivesszük. A rántást egy kevés vízzel simára keverjük, a leveshez öntjük, többször megkeverve pár percig forraljuk, a csipetkét is belefőzzük. Megkóstoljuk, utánasózzuk, fűszerezzük.
6. Tálaláskor a csülköt kicsontozzuk, kockákra vágjuk, és a sült kolbászkarikákkal együtt vagy visszatesszük a levesbe, vagy rögtön a levesestányérokba rakjuk. A forró levest rámerjük, tetejét tejföllel meglocsoljuk, de az is jó, ha külön kínáljuk hozzá.
Jókai bableves révkomáromi módra recepthez fűződő történet, jótanács
Jókai 1825 februárjában Észak- Komáromban (Révkomáromban) született, így leghitelesebbnek az a recept tekinthető, ami alapján errefelé főzik ezt a különleges bablevest. Jóllehet, ma az író rá sem ismerne a róla elnevezett fogásra, bizonyítékul íme egy idézet Draveczky Balázstól. „...Közismert finomsága volt a füstölt malacköröm babba főzve”. Egyszerű, sűrű bablevesként került Jókaiék asztalára. Nem volt benne sem zöldség, sem kolbászkarikák, még csülökdarabkák és csipedett sem. Azokat mind-mind a későbbi, az ízesítés, a javítgatás, a szakácsi fortélyok és gazdagítás leleményezte, és főzeti ma is bele. S ízesítik, díszítik tejföllel, paprikás zsírcseppekkel. Ma már ahány receptkönyv és vendéglátóhely, annyi variációja van. A nagy mesemondó rá sem ismerne, amit ő írásaiban is hol „görögolvasó arany- vagy angyalbakkancs-csal”, meseszép költői névvel emleget. Mert mint mondta, olyan nagyszemű bab kell hozzá, mint a görög szerzetesek rózsafüzérje, és az omlós füstölt malacköröm színe arany, formára meg mint az angyalok lábbelije…”
Hozzászólás írása
A hozzászóláshoz be kell jelentkezned
Megjegyzés: A weboldalunkon beküldött hozzászólásokat moderátoraink a nap 24 órájában ellenőrzik. Az elküldött hozzászólás a weboldalon megjelenik ugyan azonnal, de moderátoraink kifogásolható tartalom esetén a Felhasználási feltételeknek megfelelően bármikor törölhetik.